首页 > 精选范文 >

《游褒禅山记》原文、注释及翻译

2025-05-27 08:16:01

问题描述:

《游褒禅山记》原文、注释及翻译,求解答求解答,第三遍了!

最佳答案

推荐答案

2025-05-27 08:16:01

在古代文学中,《游褒禅山记》是王安石的一篇著名散文,也是中国古典文学中的瑰宝之一。这篇文章不仅以其深刻的思想内涵和优美的语言风格而闻名,同时也展现了作者对自然景观的独特感悟以及对人生哲理的思考。

原文

褒禅山者,以其近华山之故,得名焉。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。

于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。

有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!

注释

1. 褒禅山:即今安徽含山县北的褒山。

2. 华山:指陕西省的华山,这里用来形容褒禅山的位置靠近华山。

3. 怠:懈怠,懒惰。

4. 咎:责怪。

5. 幽暗昏惑:幽深昏暗,使人迷惑的地方。

6. 相:帮助,辅助。

翻译

褒禅山之所以得名,是因为它靠近华山的缘故。我和四位同伴手持火把进入山洞,越往深处走,前进就越困难,但看到的景象却越奇妙。有人因为疲惫想要退出,说:“如果不出来,火把就要熄灭了。”于是我们便一起出来了。大概我到达的地方,比起那些喜欢游览的人还不到十分之一,然而看看周围,留下记录的人已经很少了。我的体力还足够继续前行,火把也还能照亮前方。等到我们出来之后,有人责怪那个想要退出的人,我也后悔自己跟随他们而没有尽情享受游览的乐趣。

因此我对这件事有所感慨:古人在观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽的时候,往往能够有所收获,因为他们思考得很深入而且无所不包。平坦且近的地方,游览的人就多;险峻且遥远的地方,到达的人就少。而世间奇妙、瑰丽、罕见的景色,常常出现在危险和遥远的地方,这些地方又是人们很少到达的,所以不是有志向的人就不能到达。

有了志向之后,如果不再坚持到底,那么即使力量不足的人也不能到达目的地。有了志向和力量,并且不因懒惰而停止,但在幽深昏暗、令人迷惑的地方没有东西可以辅助你,也不能到达。然而,如果有足够的力量到达目的地,对于别人来说可能可以嘲笑你,但对于自己来说却会有遗憾;尽了自己的努力却未能到达的人,是可以无悔的,谁能嘲笑他呢?这是我从这次经历中得到的启示。

以上就是《游褒禅山记》的原文、注释及其翻译。这篇文章通过对一次登山旅行的经历,表达了作者对于人生哲理的深刻思考,强调了意志、毅力以及外界条件的重要性,值得我们细细品味。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。