首页 > 精选范文 >

《过零丁洋》文天祥原文注释翻译赏析

2025-05-16 20:52:39

问题描述:

《过零丁洋》文天祥原文注释翻译赏析,在线蹲一个救命答案,感谢!

最佳答案

推荐答案

2025-05-16 20:52:39

原文:

辛苦遭逢起一经,

干戈寥落四周星。

山河破碎风飘絮,

身世浮沉雨打萍。

惶恐滩头说惶恐,

零丁洋里叹零丁。

人生自古谁无死?

留取丹心照汗青。

注释:

- 辛苦遭逢起一经:指自己因精通经书而被朝廷重用的经历。

- 干戈寥落四周星:意为在战争中度过了四年(从1275年到1278年)。

- 山河破碎风飘絮:形容国家局势动荡不安,如同风吹散的柳絮一般。

- 身世浮沉雨打萍:比喻个人命运如雨中的浮萍般漂泊不定。

- 惶恐滩头说惶恐:惶恐滩位于江西万安县境内,此处借指当年行军经过之地。

- 零丁洋里叹零丁:零丁洋即今日伶仃洋,在广东珠江口外,这里既是地名也是心境的象征。

- 汗青:古代用以记录历史的竹简,这里代指史册。

翻译:

回想我艰难地走上了仕途,

战火纷飞已有四年之久。

祖国大地支离破碎,

我的一生也随着命运起伏不定。

想起那惶恐滩上的惊惧,

如今身处零丁洋更觉孤单无助。

自古以来谁能避免一死呢?

只愿留下一颗赤诚之心,

永远留在史册之中。

赏析:

全诗格调悲壮激昂,展现了文天祥作为一位民族英雄的伟大气节。首联回顾了自己的仕途经历以及抗元斗争的艰辛历程;颔联通过自然景象描绘出当时国家形势的危急和个人处境的艰难;颈联巧妙运用双关语,既写出地理环境又暗示内心感受;尾联则直抒胸臆,表明了自己视死如归的决心。整首诗语言凝练含蓄,感情充沛真挚,充分体现了文天祥高尚的人格魅力与爱国主义精神。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。