在古代文学中,许多作品以其独特的艺术风格和深刻的思想内涵流传至今。其中,《峡江寺飞泉亭记》是一篇具有代表性的散文,它不仅描绘了自然美景,还蕴含着对人生哲理的思考。本文将提供该文的原文及其翻译,以便现代读者能够更好地理解其内容。
原文:
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
翻译:
The beauty of mountains and rivers has been admired by people since ancient times. High peaks reach the clouds, and clear streams can be seen to their bottoms. The stone walls on both sides of the river are colored with five hues. Green forests and emerald bamboos are present throughout the four seasons. In the morning when the mist is about to dissipate, monkeys and birds make a cacophony; in the evening as the sun sets, fish leap out of the water. It truly is a fairyland in the mundane world. Since the time of Kang Le, there have been no more people who could appreciate its wonders.
这篇短文通过对自然景色的细腻描写,表达了作者对于大自然美的热爱以及对隐逸生活的向往。同时,文中提到“自康乐以来”,暗示了对前人成就的敬仰之情。希望以上提供的原文与翻译能够帮助大家更深入地体会这篇文章的魅力。