【astonish与surprise区别】在英语学习中,"astonish" 和 "surprise" 是两个常被混淆的动词。虽然它们都表示“使某人感到意外”,但它们在语气、使用场合和情感强度上存在明显差异。了解这些区别有助于更准确地运用这两个词。
一、
Astonish 强调的是令人震惊或难以置信的惊讶,通常用于表达一种强烈的、出乎意料的情感反应。它往往带有更深层次的情绪,比如惊讶、敬畏或震撼。
Surprise 则较为普通,指的是对某事的意外反应,程度较轻,常见于日常交流中。
例如:
- Astonish:His sudden decision to quit his job astonished everyone.(他突然决定辞职,让所有人都感到震惊。)
- Surprise:I was surprised to see her at the party.(我在聚会上看到她时感到很意外。)
此外,astonish 更多用于正式或书面语中,而 surprise 则更口语化、普遍。
二、对比表格
项目 | Astonish | Surprise |
含义 | 使某人感到震惊、惊讶、难以置信 | 使某人感到意外、不料想到 |
情感强度 | 强烈、深刻 | 较为普通、轻微 |
使用场合 | 正式、书面语 | 日常、口语 |
常见搭配 | astonish someone, be astonished | surprise someone, be surprised |
例句 | His achievement astonished the team. | I was surprised by the news. |
频率 | 相对较少 | 非常常用 |
通过以上对比可以看出,astonish 更强调“震惊”和“难以置信”,而 surprise 则更偏向于“意外”和“出乎意料”。根据具体语境选择合适的词语,能让表达更加自然和准确。
以上就是【astonish与surprise区别】相关内容,希望对您有所帮助。