【与妻书原文及翻译】《与妻书》是近代革命志士林觉民在1911年广州黄花岗起义前写给妻子陈意映的一封诀别信。这封信情感真挚,字字泣血,表达了作者对妻子的深情厚意和为国捐躯的坚定信念。下面是对《与妻书》的原文、翻译及。
一、原文节选
> 吾今以此书与汝永别矣!吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与汝身之福利,以天下人为幸福也。
二、翻译
> 我现在用这封信与你永远告别了!我之所以这样做,是因为我深爱着你,希望天下人都能爱他们所爱的人,所以我才敢在你之前死去,不考虑你的感受。希望你能理解我的心意,在哭泣之余,也能以天下人为念,也会愿意牺牲我和你的幸福,来换取天下人的幸福。
三、
| 项目 | 内容 |
| 作者 | 林觉民(近代革命志士) |
| 写作背景 | 1911年广州黄花岗起义前夕,林觉民准备赴死前写给妻子的诀别信 |
| 主要内容 | 表达对妻子的深切爱意,同时说明自己为革命牺牲的决心 |
| 情感基调 | 悲壮中带着柔情,既有对爱情的执着,也有对国家的忠诚 |
| 语言风格 | 真挚感人,文辞优美,充满悲悯与坚毅 |
| 历史意义 | 成为近代爱国主义教育的重要文献之一 |
四、总结
《与妻书》不仅是一封家书,更是一篇感人至深的革命宣言。它展现了林觉民作为革命者的大义与作为丈夫的柔情之间的深刻矛盾,同时也体现了那个时代知识分子为国献身的精神风貌。通过这篇文字,我们不仅能感受到个人情感的细腻表达,更能体会到一种超越个人命运的家国情怀。
如需完整版《与妻书》原文及逐句翻译,可参考相关历史文献或权威出版物。
以上就是【与妻书原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


