首页 > 精选知识 >

陈太丘与友期译文注释

2025-05-21 05:36:16

问题描述:

陈太丘与友期译文注释,急!求大佬现身,救救孩子!

最佳答案

推荐答案

2025-05-21 05:36:16

原文:

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

友人惭,下车引之,元方入门不顾。

译文:

陈太丘与一位朋友约定一同出行,约定的时间是正午。到了正午,朋友还没有到,陈太丘就离开了。陈太丘走后,那位朋友才到达。当时陈太丘的儿子元方七岁,在门外玩耍。这位朋友问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“等您很久您都没来,他已经先走了。”朋友听后生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起走,却丢下我一个人先走了。”

元方说道:“您跟我父亲约定的是正午见面,到了正午您不来,这就是不守信用;当着我的面责骂我的父亲,这就是不讲礼貌。”

朋友感到非常惭愧,于是下车想拉住元方表示歉意,但元方头也不回地走进了家门。

注释:

1. 期行:约定同行。

2. 日中:正午时分。

3. 舍去:离开。

4. 乃至:才到。

5. 尊君:对别人父亲的尊称。

6. 家君:对自己父亲的谦称。

7. 引之:拉他(指元方)。

8. 顾:回头看。

这篇短文通过一个小故事展现了诚信的重要性,并通过元方的机智回应强调了礼仪教育的价值。文中人物性格鲜明,情节紧凑,语言简练生动,是中国古代文学中的典范之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。