首页 > 精选范文 >

中考文言文项脊轩志全文详细翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

中考文言文项脊轩志全文详细翻译,急哭了!求帮忙看看哪里错了!

最佳答案

推荐答案

2025-07-20 02:41:05

中考文言文项脊轩志全文详细翻译】《项脊轩志》是明代文学家归有光所写的一篇散文,收录于《震川文集》中。文章通过描写作者居住的旧屋“项脊轩”,抒发了对往事的追忆、对亲人的思念以及对人生无常的感慨。因其语言简练、情感真挚,常被选入中学语文教材,尤其在中考文言文阅读中具有重要地位。

一、原文

项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏;前辟四窗,垣墙周庭,以通明。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护之。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室仅方丈,故不谓之室,徒以志之耳。

余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待矣。”后五年,余娶于孙氏。妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣,娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’”吾妻归宁,述诸小妹曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病,无聊,乃使人复葺南阁子。其制稍异于前。然余居于此,盖三十年矣。余既为此志,后五年,卒于病。

二、逐句翻译

项脊轩,旧南阁子也。

项脊轩,原本是南边的一个小阁子。

室仅方丈,可容一人居。

房间只有方圆一丈,只能容纳一个人居住。

百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;

这是一座百年老屋,墙壁渗水,雨水从屋顶流下来。

每移案,顾视,无可置者。

每次移动桌子,环顾四周,都没有可以放置的地方。

又北向,不能得日,日过午已昏。

屋子朝北,阳光照不进来,中午过后就昏暗了。

余稍为修葺,使不上漏;

我稍微修缮了一下,使屋顶不再漏水。

前辟四窗,垣墙周庭,以通明。

在前面开了四扇窗户,围绕庭院建起围墙,以便光线透进。

又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。

在庭院里种了些兰、桂、竹和树木,原来的栏杆也显得更加美观。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。

书架上堆满了书,我有时躺卧吟诗,有时静坐沉思,周围各种声音都能听见。

而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

庭院安静,小鸟时常来吃食,人来了也不飞走。

久之,能以足音辨人。

时间久了,我能根据脚步声判断是谁来了。

轩凡四遭火,得不焚,殆有神护之。

这座屋子曾四次遭遇火灾,却幸免于难,大概是神灵保佑吧。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。

但我住在这里,有很多值得高兴的事,也有很多令人悲伤的事。

先是,庭中通南北为一。

起初,庭院南北相通,是一个整体。

迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。

等到叔伯们分家做饭,里面外面都加了许多小门和墙,到处都是。

东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。

东边的狗叫,西边的狗也叫,客人穿过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

庭院开始只是篱笆,后来变成了墙,总共变化了两次。

家有老妪,尝居于此。

家里有个老妇人,曾经住在这里。

妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。

她是祖母的婢女,哺育过两代人,母亲对她非常优待。

室仅方丈,故不谓之室,徒以志之耳。

房间只有一丈见方,所以不算作正式的房间,只是为了纪念而已。

余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:

我从小就在这个轩里读书,有一天,祖母来看我。

“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”

她说:“我的孩子,很久没看到你的身影了,整天在这里沉默不语,像个小姑娘一样。”

比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待矣。”

她离开时,用手关上门,自言自语说:“我们家读书多年没有成效,你要是能成才,就可以等着了。”

后五年,余娶于孙氏。

五年后,我娶了孙氏。

妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”

老妇人常常对我说:“那个地方,是你母亲站过的地方。”

妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣,娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’”

她还说:“你姐姐在我怀里哭,你母亲用手指敲门说:‘孩子冷吗?想吃东西吗?’”

吾妻归宁,述诸小妹曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”

我妻子回娘家,告诉妹妹们:“听说姐姐家有个阁子,那是什么地方呢?”

其后六年,吾妻死,室坏不修。

过了六年,我妻子去世,房子破败没有修理。

其后二年,余久卧病,无聊,乃使人复葺南阁子。

又过了两年,我长期生病,感到无聊,于是让人重新修缮南阁子。

其制稍异于前。

修缮的方式和以前略有不同。

然余居于此,盖三十年矣。

但我住在这里,已经三十年了。

余既为此志,后五年,卒于病。

我写下这篇志文之后,五年后因病去世。

三、总结与感悟

《项脊轩志》虽篇幅不长,但情感真挚,细节丰富。归有光通过对旧居的描写,回忆了亲人、朋友、生活点滴,表达了对家庭温暖的怀念和对人生无常的感慨。文章语言质朴自然,感情深沉细腻,是中考文言文学习的重要篇目。

在备考过程中,不仅要掌握字词解释,更要理解文章的情感内涵和写作手法,做到“知其言,悟其情”。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。