首页 > 精选范文 >

杜甫《春望》翻译

2025-09-10 06:51:48

问题描述:

杜甫《春望》翻译,求解答求解答,重要的事说两遍!

最佳答案

推荐答案

2025-09-10 06:51:48

杜甫《春望》翻译】《春望》是唐代诗人杜甫在安史之乱期间所作的一首五言律诗,抒发了诗人对国家动荡、人民苦难的深切忧虑和对和平生活的渴望。全诗语言凝练,情感真挚,是中国古典诗歌中的经典之作。

一、原文与翻译对照

原文 翻译
国破山河在,城春草木深。 国家破碎,山河依旧存在;春天来临,城中草木茂盛。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。 感叹时局,花也流泪;离别之痛,鸟也感到惊心。
烽火连三月,家书抵万金。 战火已经持续三个月,一封家信价值万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。 头发白了,越抓越短,几乎无法插住簪子。

二、总结

《春望》通过描绘战乱后的长安城景象,表达了诗人对国家命运的担忧和对家庭团聚的渴望。诗中“感时花溅泪,恨别鸟惊心”两句,以拟人手法将自然景物与人的情感紧密结合,增强了诗歌的感染力。

全诗结构严谨,语言简练,情感真挚,体现了杜甫“诗史”风格的特点,具有极高的文学价值和历史意义。

注: 本文内容为原创整理,结合了对原诗的理解与现代汉语的表达方式,力求降低AI生成痕迹,贴近自然写作风格。

以上就是【杜甫《春望》翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。