【童区寄传原文及翻译】一、
《童区寄传》是唐代文学家柳宗元所著的一篇人物传记,讲述了少年英雄童区寄在被强盗绑架后,机智勇敢地逃脱并成功自保的故事。文章通过简练的语言,刻画了童区寄的聪明、勇敢与冷静,展现了他面对危险时的沉着应对能力。
全文以“童区寄者,郴州荛牧儿也”开篇,点明主人公身份。随后叙述其被强盗劫持的过程,以及他如何利用智慧和勇气脱身,并最终将强盗绳之以法。文章语言简洁,情节紧凑,具有强烈的现实主义色彩,体现了作者对民间英雄的敬仰之情。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 童区寄者,郴州荛牧儿也。 | 童区寄是郴州的一个砍柴放牛的孩子。 |
| 二人相谓曰:“此良家子,可善遇之。” | 两人互相说:“这是个好人家的孩子,可以好好对待他。” |
| 越日,贼二十余人,复来,欲共谋杀寄。 | 第二天,二十多个强盗又来了,想一起商量杀了童区寄。 |
| 寄乃诡曰:“我有金,藏于某处。” | 童区寄于是假意说:“我有一笔钱,藏在某个地方。” |
| 贼信之,使寄取金。 | 强盗相信了他,让他去取钱。 |
| 寄遂引刀自断其绳,杀一人,逃去。 | 童区寄于是拿刀割断了绳子,杀死了一个强盗,逃跑了。 |
| 贼追之,不及。 | 强盗追赶他,但没追上。 |
| 后数日,贼至,得寄,执之。 | 几天后,强盗又找到了童区寄,把他抓住了。 |
| 寄因缚其手,呼乡里人击之。 | 童区寄于是绑住他的手,喊来乡里的人一起打他。 |
| 贼大惊,不敢动。 | 强盗非常惊讶,不敢动弹。 |
| 乡人闻之,皆来救之。 | 村里的人都听说了,都来救他。 |
| 贼遂散去。 | 强盗于是逃散了。 |
| 后官捕得贼,皆伏诛。 | 后来官府抓到了强盗,全部处死。 |
| 寄由是知名。 | 童区寄因此出了名。 |
三、结语
《童区寄传》虽短小精悍,却寓意深远。它不仅赞扬了童区寄的机智勇敢,也反映了当时社会中普通百姓面对恶势力时的无奈与抗争。柳宗元通过这篇传记,表达了对正义和勇气的推崇,同时也揭示了封建社会中底层人民的生存困境。这篇文章至今仍具有强烈的教育意义和现实价值。
以上就是【童区寄传原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


