首页 > 生活经验 >

文言文唐雎不辱使命原文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

文言文唐雎不辱使命原文翻译,求解答求解答,求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-18 14:32:35

在中华文化的浩瀚长河中,古文犹如一颗璀璨的明珠,闪耀着智慧的光芒。其中,《唐雎不辱使命》便是这样一篇充满哲理与勇气的经典篇章。它不仅展现了古代外交智慧,更传递了正义与尊严的力量。

故事发生在战国时期,秦国企图以武力胁迫安陵国交出土地,而唐雎作为安陵国的使者,肩负起维护国家尊严的重要使命。面对秦王咄咄逼人的气势,唐雎不卑不亢,以理服人,最终成功捍卫了国家利益。文中语言简洁却意蕴深远,人物形象鲜明生动,情节紧凑引人入胜。

以下是原文及翻译:

【原文】

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易。”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

【翻译】

秦王派人告诉安陵君说:“我想用五百里的土地换取安陵,希望安陵君答应我的请求。”安陵君回答道:“大王给予恩惠,用大的地方交换小的地方,这很好;然而,我从先王那里继承了这片土地,并愿意终身守护它,不敢轻易交换。”秦王听后很不高兴。于是安陵君派遣唐雎出使秦国。

秦王对唐雎说道:“我用五百里的土地来交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么呢?况且秦国已经消灭了韩国和魏国,而安陵还能凭借五十里的土地存在下来,是因为我把您当作年长而有德行的人,所以没有过分计较。现在我提出用十倍的土地扩大您的领地,但您却违背我的意愿,难道是在轻视我吗?”唐雎答道:“不是这样的。安陵君是从先王那里接受的土地并加以守护,即使是一千里的土地也不敢交换,更何况只是五百里呢?”

秦王勃然大怒,对唐雎说:“你可曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答道:“我没有听说过。”秦王接着说道:“天子发怒,就会导致百万人死亡,血流成河。”唐雎回应道:“大王是否听说过平民百姓发怒的样子呢?”秦王笑道:“平民发怒,不过是脱掉帽子光着脚,用头撞地罢了。”唐雎严肃地说:“这只是平庸之人的愤怒,而非真正的勇士之怒。当年专诸刺杀吴王僚时,天空出现彗星遮住月亮;聂政刺杀韩傀时,一道白光穿透太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰扑向宫殿。这三位都是普通的平民,他们心中的怒火尚未爆发,便有不祥之兆降临,加上我现在,就是四个了。如果真正的勇士发怒,倒下的尸体不过两人,鲜血不会超过五步之远,天下人都会穿上丧服,今天的情形就是这样。”说完,唐雎拔剑站了起来。

秦王脸色变得慌张,直起身来向唐雎道歉道:“先生请坐下!事情不至于如此严重!我已经明白了:韩国和魏国之所以灭亡,而安陵能够凭借五十里的土地得以保全,完全是因为有像您这样的贤才啊。”

通过这篇古文的学习,我们不仅能够感受到古人卓越的语言艺术,还能从中汲取到面对强权不屈不挠的精神力量。唐雎用自己的智慧与胆识,诠释了什么是真正的忠诚与担当,这种精神值得我们世代铭记与传承。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。