【七年级《咏雪》翻译】《咏雪》是出自《世说新语》的一篇短文,讲述了东晋时期谢家子弟在雪天吟诗作对的故事。文章语言简练,寓意深远,是七年级语文教材中的一篇重要文言文。以下是对该篇课文的翻译与总结。
一、原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
二、翻译
谢安(谢太傅)在寒冷的雪天召集家人,和孩子们一起讨论文章的义理。不久,雪下得大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他的侄子胡儿说:“像是把盐撒在空中。”他的侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安听了大笑起来。这位侄女就是谢安的长兄谢无奕的女儿,后来嫁给了左将军王凝之。
三、
项目 | 内容 |
作者 | 刘义庆(《世说新语》作者) |
出处 | 《世说新语·言语》 |
体裁 | 文言文 |
主旨 | 表现谢道韫的才思敏捷与文学造诣 |
人物 | 谢太傅、胡儿、谢道韫 |
雪景描写 | “白雪纷纷”“撒盐空中”“柳絮因风起” |
翻译重点 | “讲论文义”“未若”“因风起”等关键词 |
教学意义 | 培养学生文言文阅读能力,体会古人的文学修养 |
四、学习建议
1. 理解文言词汇:如“内集”“讲论文义”“差可拟”等,需结合上下文进行准确理解。
2. 体会比喻手法:胡儿用“撒盐”比喻雪,谢道韫用“柳絮”比喻雪,体现了不同的审美视角。
3. 关注人物性格:谢道韫的聪慧与谢太傅的欣赏,反映出当时士族文化中的才情重视。
通过这篇课文的学习,不仅能够提升文言文的理解能力,还能感受到古代文人对于自然景象的细腻观察与诗意表达。
以上就是【七年级《咏雪》翻译】相关内容,希望对您有所帮助。